Трагедия Свободы  Умопримечания | Стихи | Библиотека 
  на первую страницу НОВОСТИ | ССЫЛКИ   
РигВеда. К Рудре
от 11.04.04
  
архив131



О родина, счастливый
И неисходный час!
Нет лучше, нет красивей
Твоих коровьих глаз

Сергей Есенин. Октоих
...А свак Род наiмена све Родiще
...Ан мо Славен роду Славна
...яко сме хом потомiце Славне,
а ДажБо нас родiве кренз краву Замунь.
А то бедехшемо Кравенце
а Скуфе, Антiве, Русы, Борусень а Суренжецы.
Тако сме стахом дедь Русове,
а с пендебе iдьема до се до небi Сварзе Сынея
...Сьме потомiцы родоу Слвуне
...Скуфе а Сурьме родiце
...Се бь то оуставе родя о себе, якождь Бзi съпрiщiне родь, а сме хом о Родiех тыiех родi. Такожь i Сврг iе Оць, i проща соуте сыне. А iмях сен корiте Iму. Такожь i мы се бо корiхом Родце, якожь есе Оць рдоу, а тыб то родi i есь тва

Рудра

I ce Родь Розанiць iмiе ны до Средьце Отще, i охранiе ны оде врзе
Дощечка 28
I такоже i есте за многыа крве лiте,
а по нiе Руса будешеть,
яко руду лiахомь,
а тако вжыжень iу до концеi будеть

Дощечка 24г
I се за троудень щас нашь не бржiехомь о ны,
а вдемо оумарате за Родь нашь

Дощечка 28
Се старе Родiце рещехуте i ряхуте клентбу о вiстноще i држащете iе, аж до смрте. I семе iмехоме умерте, а Русе зволете. Рещех, iже кые не волете теце до пре, а теце домоу све, уймехом еуде го, а дахоме iмяхе го будехом до Грце, яко вола работате...кара го будете тяжка. А Род его iзверъете i жалеве оплашете его, (i) iмено его забоуднесете, i семе.
Вытензе преславiене боудоуте од род до род нашiех

Дощечка 32


X, 125.  К Священной Речи - Вач

Я натягиваю лук для Рудры,
Чтобы (его) стрела убила ненавистника священного слова.
Я вызываю состязание среди народа.
Я пропитала (собой) небо и землю.

VII, 46. К Рудре

1 Эти хвалебные песни принесите Рудре
С натянутым луком, с быстрой стрелой, богу
Самовластному, неодолимому, (но всех) одолевающему,
Устроителю (обряда), (стрелку) с острым оружием!
Да услышит он нас!

2 Ведь благодаря (своему) жилью он наблюдает
За земным родом, благодаря высшей власти - за небесным.
Благожелательный к благожелательному нашему дому подходи!
Не поражай болезнью наших потомков!

3 (Тот) выстрел твой, выпущенный с неба,
Что кружит над землей, да минует он нас!
Тысяча у тебя целебных средств, о (ты,) прекрасно навевающий (жизнь)!
Не повреди нас в продолжении рода!

4 Не убей нас, о Рудра, не выдай!
Да не окажемся мы в западне у тебя, рассерженного!
Выдели нам долю на жертвенной соломе, в речи живых!
Защищайте вы нас всегда (своими) милостями.

I, 114. К Рудре

1 Эти молитвы мы приносим Рудре,
Сильному, с заплетенной косой, властвующему над мужами,
Чтоб было счастье двуногому и четвероногому,
Чтоб в этой деревне все процветало без болезни.

2 Помилуй нас, о Рудра, и сотвори нам радость!
Поклонением хотим мы почтить тебя, властвующего над мужами.
То счастье и благо, что добыл себе жертвой Ману-отец, -
Мы хотим достигнуть его под твоим предводительством, о Рудра!

3 Благодаря жертве богам мы хотим оказаться в милости
У тебя, властвующего над мужами, о щедрый Рудра!
Только в милостивом расположении духа приходи к нашим племенам!
С невредимыми мужами мы хотим возлить тебе жертвенное возлияние.

4 Буйного Рудру, приводящего жертву к цели,
Идущего окольными путями поэта мы призываем на помощь.
Пусть отведет он далеко от нас божественный гнев!
Только милость его мы испрашиваем себе.

5 Рыжего кабана неба, с заплетенной косой,
Буйный облик мы призываем с поклоном.
Держа в руке желанные целебные средства,
Пусть дарует он нам укрытие, щит, прибежище.

6 Эта речь, что слаще сладкого,
Произносится для отца Марутов, для усиления Рудры,
И даруй нам, о бессмертный, пищу смертных!
Смилуйся над нами, над детьми и внуками (нашими)!

7 Ни великого среди нас, ни малого среди нас,
Ни растущего среди нас, ни выросшего среди нас,
Ни отца нашего, ни матери не убивай!
Не причини вреда нашим милым телам, о Рудра!

8 Ни детям нашим (или) внукам, ни нашему сроку жизни,
Ни нашим коровам, ни коням не причини вреда!
Не убей, о Рудра, рассвирепев, наших мужей!
С жертвенными возлияниями мы всегда призываем тебя.

9 Я пригнал к тебе восхваления, как пастух (стадо).
Окажи нам милость, о отец Марутов!
Ведь благословенна твоя милость самая снисходительная:
Вот мы и испрашиваем себе помощь твою.

10 Далеко (отбрось) свое (оружие,) убивающее коров и убивающее людей!
О властвующий над мужами, да будет с нами твоя благосклонность!
Помилуй и вступись за нас, о бог,
А также дай нам укрытие двойной прочности!

11 Жаждая помощи, мы выразили ему почтение.
Да услышит наш зов Рудра с Марутами!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!

II, 33. К Рудре

Размер - джагати, стих 15 - триштубх
5c-d…бурый babhru - постоянный эпитет Рудры


1 Да придет твоя милость, о отец Марутов!
Не лиши нас видения солнца!
Да пощадит нас герой, когда (речь идет) о коне!
Мы хотим возрождаться, о Рудра, через потомство!

2 С помощью данных тобою самых целебных лекарств, о Рудра,
Я хочу прожить сто зим!
Прочь от нас подальше ненависть, прочь нужду,
Прочь болезни разгони во все стороны!

3 Из (всего), что рождено, о Рудра, ты самый блистательный (своим) блеском,
Самый сильный из сильных, о ты, с ваджрой в руке.
Переправь нас благополучно по ту сторону нужды!
Отбей все преследования недуга!

4 Мы не хотим тебя прогневать, о Рудра, ни поклонениями,
Ни плохой похвалой, о бык, ни совместным призывом (других богов!)
Подыми наших мужей (своими) целебными средствами!
Я слышу: (говорят,) что ты самый исцеляющий из целителей.

5 (Если) кто призывает призывами (и) жертвенными возлияниями
(Думая:) Я могу задобрить Рудру похвалами, -
Пусть мягкосердечный, легкопризываемый, бурый,
Прекрасногубый не отдаст нас во власть такому подозрению!

6 Меня (всегда) вдохновлял бык, сопровождаемый Марутами,
Своей крепчайшей жизненной силой, (меня,) ищущего защиты.
Как сквозь солнечный зной тени я хотел бы достигнуть,
Я хотел бы добиться милости Рудры!

7 Где же, о Рудра, эта милостивая
Длань твоя, что есть утоляющее целебное средство,
Уносящее прочь повреждение, насланное богами?
Смилуйся же надо мной, о бык!

8 К бурому, светлому быку
Я мощно вздымаю мощную прекрасную хвалу.
Я поклоняюсь пламенному поклонениями.
Мы воспеваем буйное имя Рудры.

9 С твердыми членами, многообразный, грозный,
Бурый украсил себя яркими золотыми украшениями.
От владыки этого огромного мира,
От Рудры никогда ведь не отдаляется асурская сила!

10 По праву ты носишь стрелы (и) лук,
По праву - золотое ожерелье, достойное поклонения, многоцветное.
По праву ты уничтожаешь здесь все чудовищное.
Ведь нет, о Рудра, (никого) сильнее тебя!

11 Славь знаменитого, сидящего на троне юношу,
Страшного, как нападающий зверь, грозного!
Прославленный, о Рудра, будь милостив к певцу!
Другого, а не нас, пусть повергнут долу твои рати!

12 Как сын перед отцом, славящим (богов),
Склонился я перед (тобой), о Рудра, когда ты приближаешься
Я воспеваю того, кто дает много, истинного господина.
Прославленный, дай ты нам целебные средства!

13 Те ваши светлые целебные средства, о Маруты,
Те самые благодатные, о быки, те подкрепляющие,
Которые испросил себе Ману, отец наш, -
Их я хочу от Рудры, а также счастья и блага!

14 Да минует нас выстрел Рудры!
Да обойдет нас великая немилость сильного!
Ослабь тугие, (луки) ради (наших) щедрых (покровителей)!
О щедрый, помилуй нашу плоть от плоти!

15 (Да будет) так, о бурый, поражающий (воображение) бык,
Что ты, о бог, не разгневаешься (и) не убьешь!
О Рудра, будь здесь для нас слышащим зов!
Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

I, 43. К Рудре (и Соме)

1 Что можем мы сказать Рудре,
Прозорливцу, самому щедрому, сильнейшему, -
Самого радостного для (его) сердца?

2...Чтобы сделала нам Адити
Для охоты, для мужей, чтобы для коров,
Чтобы для потомства - (целебное средство) Рудры!

3...Чтобы нас Митра (и) Варуна,
Чтобы Рудра (нас) заметил,
Чтобы все (боги) единодушные!

4 Повелителя песни, повелителя жертвы -
Рудру с успокаивающим целебным средством
Мы просим об этой милости для блага и счастья,

5 (Того), кто сверкает, словно
Яркое солнце, словно золото,
(Кто) лучший из богов, добрый.

6 Да сотворит он благо нашему коню,
Хороший путь барану (и) овце,
Мужам, женам, рогатому скоту!

7 О Сома, вложи в нас
Великолепие тысячи мужей,
Великую славу мощного мужества!

8 Да не повредят нам, о Сома,
Ни препятствия, ни враждебность!
О капля, дай нам долю в добыче!

9 Твои дети бессмертия, те, что
На высшим месте (вселенского) закона, -
Наблюдай (за ними), о Сома, на пупе (мироздания) как (их) глава!
Ты должен знать, о Сома, что они внимательны (к людям).

VI, 74. К Соме-Рудре

1 О Сома-Рудра, сохраняйте (вашу) асурскую силу,
Пусть наши желания вовремя вас достигнут!
В каждый дом принося семь сокровищ,
Будьте на благо (нашему) двуногому, (нашему) четвероногому!

2 О Сома-Рудра, вырвите (и рассейте) в разные стороны
(Ту) болезнь, которая проникла в наш дом!
Прогоните далеко прочь Гибель!
Да будут у нас (вещи,) приносящие счастье (и) добрую славу!

3 О Сома-Рудра, даруйте нам все эти
Целебные средства, (даруйте их нашим) телам!
Развяжите, освободите нас от содеянного греха,
Который привязан к нашим телам!

4 Вы двое с острым оружием, с острым дротиком, очень милые,
О Сома-Рудра, очень нас пожалейте здесь!
Освободите нас от петли Варуны!
Охраняйте нас благожелательно!   

V, 52. К Марутам

Размер - ануштубх, стихи 6, 16, 17 - панкти

16 Покровители, которые при выяснении родства
Провозгласили мне корову,
Они провозгласили (своей) матерью Пришни,
Затем отцом они провозгласили
Рудру, пускающего стрелы, (эти) искусные.

17 (Эти) семью семь доблестных
Дали мне одну за другой сотни (коров).
На Ямуне возьму я знаменитый
Почетный дар из коров,
Заберу я почетный дар из коней.

V, 60. К Марутам

1 Я призываю Агни, удачно помогающего, с поклонениями.
Усевшись здесь, пусть он различит счастливый бросок для нас!
Я отправляюсь, словно на колесницах, стремящихся к добыче.
(С Агни) с правой стороны я хочу дать процветание хвале Марутов!

2 (Те) Рудры, Маруты, что взошли на (свои)
Легкоходные колесницы, (влекомые) прославленными пестрыми (антилопами) -
Даже лесные деревья клонятся от страха перед вами, о грозные,
Даже земля трясется, даже гора.

3 Даже гора, гигантски выросшая, испугалась,
Даже вершина неба затряслась от вашего гула.
Когда вы играете, о Маруты, вооруженные копьями,
Вы сбегаетесь к одной цели, словно воды.

4 Словно женихи из богатого дома, они украсили
(Свои) тела золотыми (предметами), обычными (для них).
Очень красивые, для красоты (эти) сильные (боги) на колесницах
Собрали вместе знаки величия, (как и) на (своих) телах.

5 Без старшего, без младшего эти
Братья выросли на счастье.
Их юный искусный отец Рудра
(и) легко доящаяся Пришни (приготовили) Марутам счастливые дни.

6 Если на верхнем, о Маруты, или на среднем,
Или если на нижнем небе вы находитесь, о счастливые,
Оттуда, о Рудры, или же (ты), о Агни,
Узнайте о том жертвенном возлиянии, что мы приносим!

7 Когда Агни и (вы), о Маруты всезнающие,
Едете с высшего неба через вершины,
Вы, веселящиеся, шумящие, о карающие врагов (?),
Наделите дорогим (подарком) заказчика (жертвы) (и) выжимающего (жреца!)

8 О Агни, вместе с блистающими Марутами, поющими гимны,
Прекрасными в (своей) толпе, пей сому, радуясь,
Вместе с очищающими, все приводящими в движение, живыми,
О Вайшванара, единый со (своим) сиянием, длящимся от века!

X, 3. К Агни

Автор - Трита Аптья, (trita aptya.букв. третий водяной), древнее божество, воплощающее небесный свет и вытесненное Индрой; связан с приготовлением сомы. Размер - триштубх

1 Зажжен деятельный посланник, о царь.
Легко родившись, (этот,) похожий на Рудру, появился для силы действия.
Искусно блистает он высоким блеском.
Он идет к светлой (Ушас), гоня темную (Ночь).

II, 1. К Агни

6 Ты, о Агни, - Рудра, Асура великого неба.
Ты, (как) толпа Марутов, владеешь силой изобилия.
Ты взмываешь алыми ветрами, (неся) благословение домашнему очагу.
Ты, (как) Пушан, защищаешь самим собой почитающих (тебя).

IV, 3. К Агни

1 Царя обряда, Рудру,
Хотара обоих миров, истинно жертвующего, -
Агни цвета золота привлеките (нам) на помощь,
Прежде (чем грянет) неожиданный удар грома!

6 Что можешь ты сказать, о Агни, растя в очагах,
Что Вате крепчающему, великолепно выезжающему,
Насатье, странствующему кругом, земле,
Что, о Агни, Рудре, убивающему мужей?

7 Как (скажешь ты) великому Пушану, несущему процветание?
Что (скажешь) Рудре, очень воинственному, дающему жертву?
О каком семени скажешь Вишну широкошагающему?
Что, о Агни, высокому выстрелу?

III, 26. К Агни Вайшванаре

Гимны  приписывается Вишмамитре, сыну Гатхина (Vicvamitra Gathina), внуку Кушику (Kucika). Размеры - 1-6 джагати, 7-9 триштубх. Гимн состоит из трех трехстиший (trca). Первое трехстишие сопровождает добывание огня трением. Второе посвящено Марутам, помогающим раздуть Агни. С третьим трехстишием не все понятно. Гимн незауряден по своим поэтическим достоинствам.
О форме Агни-Вайшванара см. примеч. к I, 59
1d…люди племени Кушики (kucikasah)…- Кушика - nom. pr. отца Вишвамитры, автора гимнов мандалы III;  во множ. числе - обозначение рода, потомков Кушики
3а Ржущий, словно конь, он зажигается женами…- Наложение друг на друга двх планов образов: жертвенный огонь зажигается пальцами жрецов ( = женами), и конь ржет, воспламеняясь при виде кобылиц
9c-d (Того, кто) радостный треск в лоне родителей…- Эти строки подтверждают предположение о том, что речь идет об Агни: его родители - два мира, т.е. Небо и Земля, в чьем лоне он и трещит, разгораясь


1 Созерцая мыслью Вайшванару Агни,
Мы с жертвенными возлияниями (его,) следующего истине, нашедшего солнце,
Щедрого бога, колесничего, веселого,
(Мы,) люди племени Кушики, призываем песнями.

2 Этого прекрасного Агни мы призываем на помощь
Вайшванару, Матаришвана, достойного гимнов,
Брихаспати, для службы богам (.установленной) Манусом,
(Его,) вдохновенного, слушателя, гостя, быстрого бегуна.

3 Ржущий, словно конь, он зажигается женами
Вайшванара (зажигается людьми из племени) Кушики из поколения в поколение.
Пусть этот Агни дарует нам богатство из прекрасных мужей,
Из прекрасных коней, (он,) бодрствующий среди бессмертных.

4 Пусть двинутся вперед награды со (своими) силами! (Многие) Агни,
Смешавшись (с ними), запрягли пестрых (антилоп) для блеска.
Высоковозросшие Маруты, всеведущие,
Сотрясают горы, (эти) не терпящие обмана.

5 Украшенные с помощью Агни Маруты, принадлежащие всем народам, -
Мы просим об их страшной, грозной помощи -
Эти гремящие сыновья Рудры, одетые в дождь, -
(Те,) что подобны львам, чья сила духа в реве, очень щедрые (боги).

6 Ряд за рядом, толпа за толпой мы просим
В прекрасных восхвалениях о сиянии Агни, о силе Марутов, -
Их кони-пестрые (антилопы), (их) даров не отнять,
(Они) приходят, мудрые, на жертву на места жертвенных раздач.

7 Я есмь Агни, Джатаведас по рождению,
Жир - мой глаз, амрита во рту у меня.
Трехчастная песнь, мера пространства,
Неистощимый жар, жертвенное возлияние - (вот что) я по имени.

8 Раз он очистил песнь тремя (очищающими) цедилками,
Сердцем находя путь к молитве, к свету,
Своими усилиями он создал себе высшее сокровище,
Затем он охватил взором небо и землю.

9 (Того, кто есть) неиссякающий фонтан в сто потоков,
Прозорливого отца тех (слов,) что должны быть сказаны,
(Того, кто) радостный треск в лоне родителей, -
Спасите его, чья речь истинна, о два мира!

VI, 28. 7. К коровам и Индре

7  Богатые потомством, пасущиеся на прекрасном пастбище,
Пьющие чистую воду на хорошем водопое -
Пусть не овладеет вами ни вор, ни злоумышленник!
Пусть минует вас стрела Рудры!

X, 169. На процветание коров

1 Благодатный ветер пусть овеевает коров!
Пусть пасутся они на питательных травах!
Пусть пьют (воду), полную жира, дающую богатство жизни!
О Рудра, пощади наше питание, передвигающиеся на ногах!

X, 97. Восхваление лекарственных растений

Автор, по анукрамани, - Бхишадх из рода Атхарвана (Bhisaj) букв. лекарь Atharvana). Размер - ануштубх. Гимн выдержан в стиле заговоров АВ. Лекарь восхваляет лекарственные растения (стихи 1-16) и произносит заговор на исцеление больного с помощью одного из этих растений (17-23). Целебные растения персонифицируются и деифицируются. Они богини (обозначающие их слова osadhi и virudh женского рода). Они слетают вниз с неба, прислушиваются к словам человека, произносящего заговор, проникают в тело больного, изгоняют болезнь и переливают в больного свою силу. Царь целебных растений - Сома, и с ним они разговаривают. Гимн этот является типичным образцом белой магии
1с…коричневатых babhrunam - Саяна считает, что целебные растения коричневатого цвета, как Сома, далее он называет их царем
2a…матушка (amba)
2с…стоумные catakratvah - Catakratu обычный эпитет Индры
4d…твой жизненный дух atmanam tava purusa
- Обращение к больному, на спасение которого произносится заговор
5a…ашваттха - См. примеч. I, 135, 8. Священный характер фшваттхи подтверждает высокий мифологический статус целебных растений
7a-b Приносящее коней - Перечисление растений по их действию не случайно: в магической процедуре произнесению имени придавалось огромное значение. Считалось, что имя передает суть денотата, и произнесение имени вызывает желаемое действие денотата
10c-d…удалили…Повреждение - Обычное для магической процедуры утверждение: желаемое принимается за действительное, чтобы это произошло на самом деле
11c…чахотки yaksmasya - Yaksma обозначает болезнь вообще или класс болезней
13b С сойкой, с синей сойкой casena kikidivina
18a…растения, Кому сома - царь ya osadhih somarajnir - Важнейшее высказывание (здесь и в стихе 19), свидетельствующее о том, что сома рассматривался ведийцами как растение (а не как гриб)
18с ты среди них - Обращение к растению, с помощью которого целитель намерен вылечить больного


1 (Те) растения, что родились сначала,
На три поколения раньше богов,
Сто и семь видов (этих) коричневатых
Я хочу сейчас вспомнить.

2 Сотни видов вас, матушка,
А также тысяча ваших побегов.
Так вы, стоумные,
Сделайте мне этого (человека) здоровым!

3 Ликуйте, о растения,
Приносящие цветы (и) приносящие плоды!
Как победоносные кобылицы,
Растения перевозят на другую сторону.

4 Вы, матери, называемые растениями!
Вот что, богини, я вам говорю:
Я хочу добыть коня, корову, одежду -
(И) твой жизненный дух, о человек!

5 У (дерева) ашваттха место вашего обитания,
У (дерева) парна сделано ваше гнездо.
Конечно же, вы получите (вашу) долю - корову,
Когда вы добудете (этого) человека.

6 У кого сошлись растения,
Словно цари в собрании,
Тот, вдохновенный, называется целителем,
Убийцей ракшасов, изгоняющим болезнь.

7 Приносящее коней, приносящее сому,
Подкрепляющее, увеличивающее силу -
Я нашел все (эти) растения,
Чтобы он был невредим!

8 Силы растений
Выходят, как коровы из хлева,
(Растений,) что будут добывать богатство -
(И) твой жизненный дух, о человек.

9 Исцеление по имени ваша мать,
А вы (сами) - излечения.
Вы потоки (?), летящие на крыльях.
Что болит, (то) вы излечиваете.

10 Вы преодолели все барьеры,
Как вор (, попадающий) в загон (для скота).
Растения удалили любое
Повреждение тела, какое ни на есть.

11 Когда я, стремясь к победе,
Беру в руку эти растения,
Жизненный дух чахотки исчезает,
Как перед ловчим живых.

12 У кого вы проползаете, о растения,
В каждый член, в каждый сустав,
Из того выгоняете чахотку,
Словно грозный царь, находящийся посредине (воюющих).

13 Улетай, чахотка, вместе
С сойкой, с синей сойкой!
Исчезни с порывом ветра,
Вместе с бурей!

14 Пусть одно из вас поддерживает другое!
Помогайте друг другу!
Все вы, обьединенные,
Добейтесь успеха этой речи моей!

15 Что приносят плоды (и) что бесплодные,
Не цветущие и что цветут, -
Пусть они, воодушевленные Брихаспати,
Освободят нас от мучения!

16 Пусть освободят они меня от действия проклятия,
А также от (петли) Варуны,
А также от колодки Ямы
И от всякого прегрешения перед богами!

17 Растения, слетающие
С неба вниз, заговорили:
Кого мы застали еще живым,
Тот не потерпит ущерба.

18 Те многочисленные растения,
Кому сома - царь, с сотней обликов -
Ты среди них высшее:
Прямо по желанию (даешь) благо сердцу.

19 (Вы,) растения, кому сома - царь,
Распространенные по земле,
Воодушевленные Брихаспати,
Все вместе дайте ему силу!

20 Да не пострадает от вас копающий (вас)
И кому я вас копаю!
Двуногие (и) четвероногие наши
Да будут все здоровы!

21 Кто к этому прислушивается
И кто ушел далеко, -
Все растения, собравшись,
Все вместе дайте ему силу!

22 Растения ведут беседу
С царей Сомой:
Для кого действует брахман,
Того, о царь, мы перевозим на другую сторону.

23 Ты высшее, о растение,
Деревья - твои подданные.
Пусть тот будет нашим подданным,
Кто нам угрожает!

VI, 49. Ко Всем-Богам

10 Этими хвалебными песнями отца мироздания
Рудру днем я хочу усилить, Рудру - ночью!
Могучего, высокого, нестареющего, очень благожелательного
Мы хотим призвать, как следует, вдохновленные поэтом.

Для любого серьезного ученого или знатока индуизма и других религий индоевропейцев тесное родство шиваитско-тантрической ветви индуизма и славянского язычества является очевидным. Еще в советское время академик Б.А. Рыбаков писал в своем фундаментальном исследовании Язычество Древней Руси: Богиня земного плодородия (Макошь), бог земли предков и богатства (Велес), богиня весны и свадеб (Лада), бог белого света и солнца (Даждьбог), бог грозы и покровитель воинов (Перун) - все они сливались в объединяющем их образе Рода, для скульптурного выражения которого была выбрана форма лингама, источника жизни, самой рождающей силы, проистекающей, как говорят наши средневековые авторы, из находящегося на небе Рода. Индийский Верховный бог Шива, близкий к нашему Роду, нередко изображался в виде лингама-фалла [1]. Как известно, индуисты-шиваиты почитают Лингам Шивы как наивысшую святыню, как тело Абсолюта. Другой известный российский индолог, Н.Р. Гусева, также подтверждает идентичность индуистского Шивы и славянского Рода: Древние славяне высоко чтили и бога по имени Род. Он был сильным и гневным владыкой неба, проливал на землю дождь, как семенную жидкость, оплодотворяя все живые существа. С его именем, а значит и с понятием размножения, связаны и такие слова, как руда (кровь), рудый, рдяный - красный, рыжий: бурый и ряд других. Но вот в Ведах воспевается некий бог по имени Рудра. Подумаем, только ли созвучны имена Рода и Рудры? Нет, их сближают и другие черты. Рудра также бог неба и громов. Он мощен и гневлив. Он - бог-воин, обладающий красно-бурой кожей, а в санскрите слова рудх, рудхира - означают быть красным, кровавым, что прямо совпадает с приведенными славянскими словами, сопоставимыми с Родом. Видимо, бог Род-Рудра был совпадающе близким в условиях общности или тесного сближения племен славян и ариев. До сих пор в Индии поклоняются Шиве под этим двойным именем, соединяющим его с бесконечно отдаленным от него Родом [2]
...Если в Ригведе Рудре посвящено только несколько гимнов (зато какими словами к нему в этих гимнах обращаются!) и о первоверховенстве Рудры над прочими богами прямо не говорится, то Атхарваведа и, особенно, Яджурведа на этот счет уже не оставляют никаких сомнений. В Атхарваведе (7.87) воспевается вездесущая природа Рудры : Рудре, Который в огне, Который в водах, Который проник во все травы, во все растения, Который объял Собой все эти вещи - Тому Рудре да будет поклонение! В другом гимне Атхарваведы (11.2.15-16) говорится: Да будет поклонение Тебе приходящему, да будет поклонение Тебе уходящему прочь! Поклонение Тебе, о Рудра, стоящему, сидящему Тебе да будет поклонение! Поклонение вечером, поклонение утром, поклонение ночью, поклонение днем - Сущему и Губящему Тебе я совершаю поклонение! Вся 15-я книга Атхарваведы посвящена прославлению Рудры в образе Вратьи, гигантского Космического Существа. В гимнах этой книги, написанных сложным мистическим языком, непонятным для непосвященного, Вратья откровенно провозглашается величайшим и всеобъемлющим Божественным Сверхсуществом, вмещающим в себя всех богов как свои составные части. В первом гимне этой книги говорится: Существовал вначале один лишь Вратья. Проявив Себя, Он пробудил к существованию Праджапати. Он, Праджапати, узрел в себе Золотой Зародыш и породил Его. Тот стал Единым, Тот стал Звездоподобным, Тот стал Великим, Тот стал Главным, Тот стал Брахманом, Тот стал Истиной, Тот воспылал страстью и благодаря этому обрел потомство. Он увеличился, Он стал огромным, Он стал Великим Богом. Он обрел господство над богами, Он стал Господом. Он стал единственным Вратьей, он взял Себе лук, что был луком Индры. Иссиня-черен Его живот, красна Его спина. Иссиня-черным Он окутывает враждебного, красным Он поражает того, кто ненавидит Его, - так говорят познавшие Брахмана. - В 7-ом гимне (стих 5-й) о Всевышнем Рудре как о конечном объекте всех религиозных устремлений вурующегося говорится: Его достигает вера. Его достигает жертва, Его достигает мир, Его достигает пища, Его достигает поедатель пищи, ведающий это. - Важнейшие из мантр и гимнов, связанных с почитанием непосредственно Самого Рудры как Верховного Бога, приводятся в Яджурведе. Так, в Яджурведе (Ваджасанейи-самхита, 3.60) дана знаменитая Махамритьюньджая-мантра (Мантра Великого Победителя смерти): Почитаю Трьямбаку (Рудру), Благоуханного, Несущего процветание! Да избавит Он меня от оков смерти и страдания ради бессмертия!  - Махамритьюньджая-мантра считается весьма могущественной мантрой. Ее повторяют во время болезни или смертельной опасности, а также в надежде на окончательное освобождение от страданий. Это также молитва о полном избавлении от цикла перерождений. Но самым важным в Ведах текстом, посвященном Рудре, несомненно является знаменитая Шатарудрия (Гимн Ста Рудрам), входящая в состав Яджурведы и находящаяся как раз в самой сердцевине всего ведического канона из четырех Вед. Сто Рудр - собирательное обозначение Единства в многообразии. Единого и одновременно бесконечно проявляющего Себя в различных формах Всевышнего Бога. Шатарудрия отличается не только изысканным поэтическим языком, но и является важным мистическим текстом, называемым Рудропанишад (Тайноучение Рудры) или просто - Рудрам. Именно в этом величественном гимне впервые в Ведах упомянута пятислоговая мантра Намах Шивайя, главная мантра Рудры-Шивы в Ведах, важнейшая молитвенная формула шиваизма. В Вайю-пуране, одном из поздних шиваитских писаний, о значении Шатарудрии говорится: Лучшее Знание - Окровение (т.е. Веды), в Откровении - одиннадцатеричный гимн Рудре (т.е. Шатарудрия), в нем - мантра из пяти слогов, в ней же - два слога : Шива. - В Кайвалья Упанишад (ст.24-25) о значении Шатарудрии сказано:  Кто читает Шатарудрию, тот становится очищенным...Пусть же возвысившийся над стадиями жизни постоянно или однократно [в день] читает этот гимн - благодаря этому он достигнет знания, уничтожающего океан круговоpoтa бытия. Потому, зная это, он достигает состояния высшего единства, достигает состояния высшего единства. -В великом эпосе Махабхарате (Дронапарва, гл.173) мудрец Вьяса, составитель священных текстов, наставляя воина Арджуну, рассказывает ему о значении почитания Шивы: Предайся всецело Тому Богу, изначальному Источнику всего сущего, Владыке вселенной, Махадэве, величайшему Духу, единственному Господу, приносящему благо, трехокому и могучерукому, именуемому Рудрой! Ибо нет существа в трех мирах, равного Ему!..Те люди в этом мире и те другие, что стремятся достичь небес, - все те, кто преданно почитает дающего дары, божественного и благостного Рудру, Супруга Богини Умы, - обретают счастье на этом свете, а потом отправляются в высочайший путь...Ни боги, ни а асуры, ни гандхарвы, ни ракшасы, ни даже те аскеты, что скрываются в пещерах, не могут преуспевать спокойно, когда Он разгневан...Он - Един, и Он множественен, Он стократен и тысячекратен, и Он - стотысячекратен. Таков Великий Бог, не имеющий рождения...Господство, что встречается у Индры и среди других богов, на самом деле принадлежит Ему...В Ведах превосходный гимн Шатарудрия воспевается в честь Того прославленного Бога, носящего имя Бесконечный Рудра. Тот Бог - Владыка всех желаний, как небесных, так и человеческих...Мудрецы и боги, гандхарвы и апсары всегда поклоняются Его Лингаму...Когда великий Господь так почитается, Он Сам испытывает удовлетворение...Кто поклоняется любому Его образу или почитает Его Лингам, тот постоянно достигает, благодаря такому поклонению, великого благополучия... Гимн, сообщенный Ведами и названный Шатарудрия в честь того Бога богов, - дарующий богатство, славу и долгую жизнь, тот священный хвалебный гимн, способствующий достижению любой цели, является священным, уничтожает все грехи, способен устранять все прегрешения и рассеивать всякое горе и страх. Человек, который всегда слушает его, побеждает всех своих врагов и высоко чтится в мире Рудры. Тот человек, что постоянно и усердно читает и слушает этот дивный и благоприятный гимн Шатарудрия, относящийся к сражению и обращенный к прославленному Богу, тот среди людей, кто с преданностью чтит Того Владыку вселенной, - обретает все наивысшие предметы желаний, если Трехокий бывает им доволен. - Весьма превозносится Шива не только в Ведах и Махабхарате, но практически во всех священных писаниях индуизма - в Упанишадах, Пуранах и особенно в Агамах (Тантрах). Везде в этих писаниях Шива неизменно высоко превозносится и прямо провозглашается Всевышним Богом, почитание которого является залогом земного благополучия и конечного спасения души. Как видим, главные первоисточники сведений о религии древних ариев - Веды и опирающиеся на их авторитет более поздние индуистские писания - однозначно свидетельствуют о том, что Рудра (Шива) - не только изначально ведический бог, но и, более того, Бог Богов древневедического пантеона
Род-Рудра - великий бог индоевропейцев. Свами Садашивачарья
http://paganism.ru/rodrudra.htm
Рудру следует призывать отдельно от других богов. Жертвы этому богу приносились в другом месте, чем остальным богам (в северной стороне, а не в восточной)
РигВеда. Мандалы I-X перевод Т.Я. Елизаренковой
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_863.htm
Во всех христианских поучениях против язычества все славянские божества упоминаются обычно общим перечнем, но Род и рожаницы всегда выделяются особо
То ти не Род, седя на воздусе мечеть на землю груды и в том ражаются дети
...Подведем некоторые предварительные итоги тому разнородному и, к сожалению, фрагментарному материалу о Роде, который был приведен выше.
Род - творец Вселенной.
Род вдувает жизнь в людей.
Род - бог неба и дождя.
Род связан с земной водой (родники, родища).
Род связан с огнем.
Род связан с подземным пеклом (родьство огненное).
Род связан с красным цветом (рдяный, родрый).
Род связан с шаровой молнией (родиа).
Б.А. Рыбаков. Язычество Древних Славян. Род и рожаницы
http://sventovid.narod.ru/TXT7B/ryb1/ryb_p08.html
http://pryahi.indeep.ru/mythology/slavs/slavs_02.html
Ночью, когда на небе высоко стоят Стожары (созвездие Плеяд), старший в семействе брал непочатый хлеб и с поклоном клал его на месте старого двора
А.Н. Афанасьев. Религиозно-языческое значение русской избы
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_765.htm
Ту бо то Крава Земунь iде до Поля Сынiяi,
а пощена ядсте траву ту, а Млеко дава.
I теце то Млеко до Хлябъх,
а свъте в ноще згвънздама над ны.
А ту Млеко вiдеймо сящете намо
Влесова книга
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_848.htm

Бiеть крыдлема МатрСьва, а клiщеть ны о якожды iдехомь за земе нашю i добiхомься за огнiще племы нашя. Се бо суте Русiщi. Тецете брате нашiе, племы о племы, родь о родi. I бiящете врзе на земе наше, яква належде ны i нiколiжде iнi. Тамо бо умрещете, а нi вернете зады сва. Нiче вамо не острощесе, нiче не остасещесе, якожде есте в руцех Свражiце. А Тые вас вежде во всiе дне до вiтезнецтве а гордiнствы многая

  
СТАТИСТИКА

  Веб-дизайн © Kirsoft KSNews™, 2001 Copyright © Трагедия Свободы, 2001-2004