|
О тоi щас бя БогуМiр муж Слвы,
а iмя трiе дщеръ а двiе сынi. Тые бо веiдяща Скуфе
до стенпы, а тамо жiвяй о травъх п(о) Отцевъ щася.
I быа нi Бозе слушьны, а разумы вхiцне. I тако ату
мате iех, iже ръщна Славунi, про ова тврящi потребю.
I ръщь iндо БогуМiр сте Семь Ден мы, а iмам дщъръ
сва овдате, а внуча зрянте. I тако ръще а повозы упреже,
а ъде камо сва. I прiъде до дуб(а), а стащя в полi,
а оставiсе ноще о вогнiще све. I вiдъ вещере мужi
трiе на комонях до не стремыстеща. А ръкста тые Здравъ
будi. А iщо iщеше. Оповънде iма БогуМiр тугы сва,
а онi же отвъщаху, яко суте саме о походь, да iмуть
жены. Обратно е БогуМiр на стенпы сва, а веде трiе
мужi дщъръм...О то сва трi роды iсшедша о Славны бящi.
О ту бо похождяшуть Древляны, Крвще а Поляне, яко
пърьва дщере БогуМiру iмъно iмай Древа, а друга Скръва,
а третя Полъва. Сынове же БогуМiру iмяще сва iмъны
Съва i младцеi Рус. От ено похождяшуть Северяны а
Рycie...Трiе бо мужi бя ста трiе въсенце, о Утрiе,
о Полуднъ, а Вшернъ...Утворiсе родi тые о седмъ ръцъх,
iдъже обiтващехом за морья о Край Зелень, а камо скотi
водяй древны iсходу до Карпенстъа горе
Дощечка 9а
I се бящеть ова щасе оседень огнщано. I се iе блг
бя, i Бзе iемоу даяце овнi мнга i скотiа, опасiстве
о ступiех. I се бящеть овеiе пре трвех мнгеiех, i
Бозiе даяц(е) емоу сктiу преплоднествы i умнозая iе.
I такове iде пред ощес Iех стран меж, i рещ(е) емоу
Iзыдешуте сыны тва о земе тыа до крае чюдня, iже iесте
о захждене Суне. I та Суне спiе о одре зкатiе. I се
комннещ скакащеть до iе, i рещеть Сунiе, Гренде Суне
до лузы сва сыня. То iмаше скощете до повозу твоего
i срящеце од востоце. I тако рещено бя скакащеть сые
до iне крае. I Вещер скакщеть блiзень. Iе iнь Комоньщець
рещешете, iже Суне заiде за горе сва, i возiце све
златне онещеть, i то ворозе хотящете утатете. I тiе
блiзеньце Комонщаце оскаще до iнь крае. I тако Зря
iде, а венде згы сва, i одiегы ДажБове трясе, i згы
тещяшуть до крае небесне
Дощечка 26
Гимны I, 46-47 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_777.htm
Гимны I, 116-120 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_802.htm
Гимны I, 157-158 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_783.htm
Гимны I, 180-184 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_805.htm
Гимн II, 39 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_772.htm
Гимн III, 58 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_770.htm
Гимны IV, 43-45 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_775.htm
Гимны V, 73-78 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_799.htm
Гимны VI, 62-63 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_869.htm
Гимны VII, 67-74 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_964.htm
Гимны VIII, 5, 8-10 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_790.htm
Гимны VIII, 22, 26 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_795.htm
Гимны VIII, 35, 42 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_796.htm
Гимны VIII, 73, 85-87 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_871.htm
Гимны X, 39-41 К Ашвинам
http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_923.htm
Князь пошел, забывши горе,
Сел на башню, и на море
Стал глядеть он; море вдруг
Всколыхалося вокруг,
Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря;
В чешуе, как жар горя,
Идут витязи четами,
И блистая сединами
Дядька впереди идeт
И ко граду их ведет.
С башни князь Гвидон сбегает,
Дорогих гостей встречает;
Второпях народ бежит;
Дядька князю говорит:
Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воздух нам земли
А.С. Пушкин Сказка о царе Салтане, о сыне его славном
и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной
царевне Лебеди
Картина Михаила Врубеля Тридцать три богатыря
(1901, ГРМ)
http://vrubel.narod.ru/main_v.htm
Спиральная галактика M33 в созвездии
Треугольника
I, 34. К Ашвинам
Автор - Хираньяступа из рода Ангирасов (Hiranyastupa
Angirasa). Размер - джагати, стихи 9, 12 - триштубх
1a…вы двое обратите взор bhavatam navedasa
1c…в холод himya
2b…о (вашей) страсти к соме somasya venam. …опоры
укреплены skambhasa skambhitasa
5d…дочь Солнца sure duhita - Имеется в виду Сурья
- возлюбленная Ашвинов
7c…Насатьи nasatya - Имя Ашвинов; этимология неясна;
в РВ всегда в двойств. Числе, кроме как IV. 3.6
7d…как дыхание ветер atmeva vatah
9b…сопряжены sanilah - Букв. Происходящие из одного
гнезда, тесно связанные, братские
9c…запрягание…осла…- В колесницу Ашвинов запрягались
ослы, кони, быки, птицы
11c Сотрите…повреждения - В магической целебной практике
ведийцев болезни и повреждения стирали, стряхивали,
насылали с однгого человека на другого
1 Трижды сегодня вы двое обратите взор на нас!
(Пусть будет) исключительным ваш путь и дар, о Ашвины!
У вас ведь привязь, как у одежды в холод - завязка.
Пусть управляют вами мудрые.
2 Три обода у колесницы (вашей), везущей мед.
Все ведь знают о (вашей) страсти к соме,
Три опоры укреплены, чтобы (все) удерживать.
Трижды ночью вы выезжаете, о Ашвины, и трижды днем.
3 В один и тот же день трижды, о покрывающие (наши)
ошибки,
Трижды сегодня жертву медом окропите!
Трижды, о Ашвины, сделайте вы набухшими для нас
Подкрепления, несущие награду, вечером и на заре!
4 Трижды совершайте объезд, трижды - к человеку, верному
обету,
Трижды, а также трояко будьте милостивы к усердному
(в жертвоприношении),
Трижды, о Ашвины, привезите вы радость!
Трижды сделайте кушанья набухшими для нас, как неисчерпаемая
(дойная корова)!
5 Трижды привезите вы нам богатство, о Ашвины,
Трижды (приезжайте) на службу богам и трижды поддержите,
молитвы!
Трижды счастье и трижды славу нам (принесите)!
На трехместную вашу колесницу поднимается дочь Солнца.
6 Трижды нам, Ашвины, небесные лекарства,
Трижды земные и трижды давайте из вод!
Благословение, счастье и благо моему сыну,
Тройную защиту привезите, о повелители красоты!
7 Трижды, о Ашвины, достойные жертвы, день за днем
Добирайтесь до нас, (объезжая) вокруг трехчленного
мира, (вокруг) земли.
По трем далям, о Насатьи-колесничие,
Приезжайте, как дыхание-ветер - на пастбища!
8 Трижды, о Ашвины, с реками - семью матерями (приезжайте)!
Три чана (с сомой). Трояко готовится жертвенное возлияние.
Над тремя землями паря,
Дни и ночи охраняете вы установленный свод неба.
9 Где три колеса трехчастной колесницы?
Где три сиденья, что сопряжены?
Когда (происходит) запрягание приносящего награды
осла,
На котором вы, Насатьи, приезжаете на жертвоприношение?
10 Приезжайте, о Насатьи: возливается возлияние!
Пейте мед устами, пьющими мед!
Ведь еще до зари посылает Савитар на регулярное жертвоприношение
Вашу колесницу, яркую полную жира.
11 Сюда, о Насатьи, с трижды одиннадцатью
Богами приезжайте на питье меда, о Ашвины!
Продлите срок жизни! Сотрите (телесные) повреждения!
Отвратите ненависть! Будьте спутниками!
12 На повернутой к нам трехчастной колеснице
Привезите богатство - здоровых героев!
Вас двоих, внемлющих, я зову на помощь,
И усильте нас при добывании наград!
I, 118. К Ашвинам
1 Ваша колесница, о Ашвины, влекомая летящими орлами,
Столь милосердная, богатая помощью, пусть приедет
сюда,
(Та,) что стремительнее, чем мысль смертного,
Трехместная, быстрая, как ветер, о два быка!
2 На трехместной, трехчастной колеснице,
Трехколесной, быстроходной приезжайте сюда!
Сделайте наших коров набухшими (от молока), скакунов
- резвыми!
Увеличьте мужское население среди нас!
3 (Мчась) на быстроходной колеснице, чей путь отлог,
Услышьте, о удивительные, этот стук давильного камня!
Не вас ли, о Ашвины, назвали прежде рожденные мудрецы
Скорее всех приходящими (на помощь) в беде?
4 Да привезут вас, о Ашвины, орлы,
Запряженные в колесницу быстрые птицы,
Которые, пересекая воды, словно небесные коршуны,
Привозят вас, о Насатьи, к жертвенной пище!
5 Вот на вашу колесницу взошла юница,
Радостно - дочь солнца, о два мужа.
Ваши великолепные летающие кони -
Красноватые птицы да повезут вас кругом в решающую
минуту!
6 Вы выручили Вандану (своими) чудесными силами,
Вы(ручили) Ребху, о два удивительных быка, проявлениями
могущества.
Вы спасаете из моря сына Тугры.
Вы сделали вновь юным Чьявану.
7 Атри, совлеченному вниз в пылающее (пекло),
Вы, о Ашвины, доставили подкрепление (и) помощь.
Канве, ослепленному, вы вновь вернули
Зрение, наслаждаясь (его) хвалебной песнью.
8 Для Шаю, некогда впавшего в нужду,
Вы сделали корову набухшей (от молока), о Ашвины.
Вы освободили перепелку из беды.
Вишпале вы приделали ногу.
9 Вы подарили Педу белого коня,
Погоняемого Индрой, убивающего змей, о Ашвины,
Достойного призывов (даже) чужого, превосходящего
(всех), грозного,
Завоевывающего тысячи, быка с крепкими членами.
10 Это вас, двоих прекраснорожденных мужей, о Ашвины,
Мы призываем на помощь, нуждаясь в защите.
Приезжайте к нам на полной сокровищ колеснице,
Радуясь хвалебным песням, для (нашего) благополучия!
11 С мгновенной скоростью орла
Приезжайте к нам, о Насатьи, единодушные!
Ведь я зову вас, о Ашвины, совершив жертвенные возлияния
На восходе вновь и вновь наступающей утренней зари.
Рис. 96. Б.А. Рыбаков. Язычество Древних Славян
I, 183. К Ашвинам
1 Запрягайте ту, что быстрее мысли,
С тремя сиденьями, о два быка, с тремя колесами,
На которой вы приезжаете в дом благочестивого!
Вы летите на трехчастной, словно птица на крыльях.
2 Легко катиться колесница, двигаясь по земле,
Когда вы двое стоите в соответствии с (обетом), полные
силы духа, чтобы дать подкрепление.
Пусть песнь эта с восхищением встречает восхитительное
появление!
Вы находитесь в обществе дочери неба Ушас.
3 Взойдите на вашу легкую колесницу, которая
Катится в соответствии с обетами полная жертвенной
пищи,
(Колесница,) на которой вы, о два мужа, о Насатьи,
для услады
Совершаете обьезд - ради потомства и (нас) самих.
4 Да не посягнет на вас ни волк, ни волчица!
Не избегайте и не минуйте (нас)!
Вот поднесенная вам доля, вот песня.
О чудесные, вот вам подношения медовых напитков.
5 Вас (призывал) Готама, Пурумилха, Атри, -
О чудесные, вас зовет на помощь жертвователь.
Словно двое идущих прямо в указанную сторону,
Придите, о Насатьи, на мой зов!
6 Мы достигли другого берега этого мрака.
На вас нацелена хвалебная песнь, о Ашвины.
Приезжайте сюда по путям, изьезженным богами!
Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую!
Тогда Вивасват отправился в дом своего тестя, который
принял его с почетом. И, узнав, что его истинная жена
бежала, приняв облик кобылицы, Вивасват сам обернулся
конем и пустился ее искать. Он настиг ее в отдаленной
стране, и между ними произошло примирение. В конском
облике они вновь стали супругами, и у них родились
еще двое близнецов, двое братьев по имени Насатья
и Дасра, которых именуют Ашвинами, что значит Рожденные
от коня. Ашвины стали богами сумерек и утренней и
вечерней Звезды. Перед самым рассветом, когда на исходе
ночи свет борется с тьмой, они первыми из богов появляются
на утреннем небе, двое могучих витязей, вечно юные
и прекрасные, на золотой колеснице, влекомой крылатыми
конями. Вместе с ними на колеснице едет их подруга,
солнечная дева Сурья, дочь Савитара. Когда-то отец
назначил ей быть женой Сомы, бога луны, но руки прекрасной
девы домогались многие боги, и было решено, что ее
получит тот, кто в беге на колесницах первым доскачет
до солнца. В этом состязании первыми достигли солнца
Ашвины, и светлая Сурья взошла на их колесницу и стала
спутницей. К людям, своим родичам, Ашвины благосклонны
больше, чем прочие боги, и они спасают смертных от
всяческих бед и несчастий. Ашвины мудры и обладают
целительной силой; они помогают немощным, больным
и увечным и возвращают молодость старым. Они спасают
гибнущих в водной пучине - так вызволили они некогда
Бхуджью сына Тугры, брошенного в море во время бури
собственными товарищами. Три дня и три ночи несли
его Ашвины над морскими волнами, пока не достигли
берега. Едва живого, не чаявшего спасения в водах,
где не на что опереться ноге и не за что ухватиться
руке, они вынесли сына Тугры на сушу
Вивасват и его дети. Мифы и легенды древней Индии
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_861.htm
В старинный хронограф занесено следующее
поверье:
и егда пойдет солнце от востока к западу, тогда огненныя
птицы, нарицаемыя финиксы и ксалав, летают пред солнцем
и омокают крылия свои в воде океянстей и кропят ими
солнце, да не попалит лучами своими. От огня солнечна
тем птицам перие обгорает, и бывают голи…и паки купл(а)ются
в океане и обновляются. - Рыбн., IV, 185. По замечанию
г. Миллера (ibid., стр. стр. XXXI), две огненные птицы,
прочищающие дорогу солнцу, напоминают индийских Асвинов…Что
касается того, что птицы в нашем сказании омокают
крылья свои в воде океянстей и кропят ими солнце,
то в этом, по-видимому, сохранилось прекрасное мифическое
указание на сопряжение с зорею явление росы
Александр Николаевич Афанасьев. Поэтические воззрения
Славян на природу Т. 3. Дополнения и поправки.
к с.263
IV, 43. К Ашвинам
Авторы - по анукрамани, Пурумилха и Аджамилха,
сыновья Сухотры (Purumilha Sauhotra, Ajamilha Sauhotra).
Размер - триштубх
2c-d Какую колесницу…выбрала дочь Сурьи? - Из ведийской
мифологии известно, что дочь бога солнца взошла на
колесницу Ашвинов и стала их женой (см. X, 25)
5c Медом кропят…медовый напиток…любители меда madhva
madhvi madhu vam prusayan - Звукопись. Обыгрывается
madhu - мед, понятие тесно связанное с Ашвинами
6 Синдху…полили…ваших коней - Речь идет здесь, как
полагает Гельднер, о состязании за право на дочь Солнца.
Реки оросили своей влагой коней Ашвинов, им легче
стало переносить солнечный зной, и они выиграли состязание.
Раса - см. примеч. I, 112, 12 (Раса (rasa) - Nom.
pr. Небесного потока, текущего вокруг земли и воздуха;
nom. pr. реки). Саяна принимает здесь форму rasaya
за имя нарицательное (смочили влагой)
6d Алые птицы vayo rusasah
1 Кто же услышит? Который из достойных жертв?
Какой бог насладится хвалой?
К сердцу кого из бессмертных сможем мы прикрепить
Эту божественную самую приятную хвалебную речь, сопровождаемую
прекрасной жертвой?
2 Кто смилостивится? Кто придет скорее?
Который из богов самый благожелательный?
Какую колесницу называют быстрой, с мчащимися конями,
Которую выбрала дочь Сурьи?
3 Ведь вы мгновенно приезжаете в такие дни, как эти,
Подобно Индре, на помощь в решающую минуту,
Рожденные с неба небесные птицы.
Благодаря какой из сил вы бываете самыми сильными?
4 Какое будет у вас настроение? В каком (настроении)
О Ашвины, вы приедете к нам, призываемые?
Кто из вас двоих в грозный час (спасет) даже от великой
беды?
Выручите нас, о любители меда, о удивительные, (своими)
поддержками!
5 Далеко охватывает небо ваша колесница,
Когда приезжает с вами из моря.
Медом кропят они для вас медовый напиток, о любители
меда,
Когда готовят вам вареные кушанья.
6 Синдху вместе с Расой полили (водой) ваших коней.
Алые птицы избежали зноя.
Прекрасно выглядела эта ваша поездка,
Благодаря которой вы стали мужьями Сурьи.
7 Раз я одинаково насытил вас здесь и там,
(Да будет) нам это благоволение, о богатые наградами!
Спасите же певца вы оба!
Направлено (это) желание, о Насатьи, на вас двоих.
О два мужа, об этом вашем грозном
чуде я оповещаю,
Как гром о дожде, чтобы получить награду:
Что Дадхьянч, сын Атхарвана, с помощью головы коня
Вам выдал, что такое мед
I, 116.12. К Ашвинам
Овен в атласе Яна Гевелия
http://astronet.sai.msu.ru/db/msg/1190093
Индийцы пользуются лунными станциями точно
также, как пользуются знаками зодиака…
1 Лунная станция - Ашвини (число звезд 2 - Два Знака,
Долгота - знак зодиака 0, градус 8, минуты 0. Широта
- части 10, минуты 0. Северная широта)
…1 лунная стоянка - Ашвини, соотносится с месяцем
Ашваюджа, (Владыка и глава, Согласно необщепринятым
сообщениям соответствует Савитри, по Адитья-пуране
- Дхатри, по Вишну-дхарме - Индра)
Абу Рейхан Бируни. Индия. 1030г. О лунных станциях.
О названии светил
По древнегреческому мифу в Беотии правил сын бога
ветра Эола. От первого брака с богине ветра Нефелой
у него было двое детей – сын Фрикс и дочь Гелла. Но
Эол вступил во второй брак с Ино, которая невзлюбила
детей и решила их погубить. Подкупила она послов,
и привезли они ложный ответ оракула из Дельф, в котором
говорилось, что детей должны были принести в жертву
богам плодородия. Но их мать, богиня Нефела, послала
золотого Овна, дети сели на него и понеслись по воздуху
на север. Но Гелла испугалась и упала в воду, в ее
честь море назвали Геллеспонтом. Теперь это пролив
Дарданеллы. А Фрикс спустился на землю Колхиды, где
вырос и возмужал. Овна принесли в жертву Зевсу, а
золотое руно повесили в священной роще. Много лет
спустя аргонавты во главе с Язоном отправились за
ним. Считается, что созвездие Овен названо в честь
Овна с золотым руном. Название альфа Овна (Хамаль)
в переводе с арабского означает овен, ягненок. На
древних звездных картах эта звезда находится на лбу
барана
Созвездие Овен
http://www.college.ru/astronomy/course/content/chapter1/section2/paragraph1/subparagraph48.html
В одной семье было три брата: большего прозывали Бараном,
среднего Козлом, а меньшего звали Чувиль-Филюшка.
(Афанасьев. 107.) Старшие братья уходили по делам
и наказывали младшему не выходить из дому. Тот пренебрег
запретом, вышел в сад и забрался на яблоню. Оттуда
его и сманила Яга, предложив свое яблочко. Услышав
крики меньшого, старшие братья догоняют Ягу и освобождают
его. Так происходит несколько раз, наконец Яге удается
притащить пленника к себе домой, где она и собирается
его изжарить
http://ronkinv.narod.ru/gaga.htm
II, 39. К Ашвинам
1 Словно два давильных камня вы бодрствуете с одной
и той же целью,
(Собираясь) к приготовившему жертвенную пищу, как
два коршуна на (одно) дерево.
Словно два брахмана, произносящие гимны во время обряда,
Вы должны призываться во многих местах, как два вестника,
(ходящие) среди людей.
2 Выезжая рано утром, как два мужа-колесничих,
Вы следуете вместе по (своему) желанию, как два козла-близнеца,
Красуясь телом, как две наложницы,
Вдохновляя людей, как два домохозяина.
3 Как два рога (животного), первыми двигайтесь в нашу
сторону
Быстро мелькая, словно копыта!
Как две (птицы) чакравака на рассвете, о два утренних
(бога),
Приезжайте в нашу сторону, как два могучих колесничих!
4 Перевезите нас вы двое, как две лодки, как два ярма,
Как две ступицы (колеса) - нас, как две поверхности
(колеса), как два обода (колеса)!
Как два пса, не допускающих повреждения наших тел,
Как два панциря, охраните нас от перелома (членов)!
5 Как ветер неослабевающий, как речное течение,
Как два глаза с (их) взглядом, приезжайте в нашу сторону!
Как две руки, самые деятельные для тела,
Как две ноги, приведите нас к благу!
6 Как две губы, предвещающие мед для рта,
Как две груди, набухните, чтобы мы жили!
Как две ноздри (будьте) защитниками нашего тела,
Как уши, хорошо нас услышьте!
7 Как две руки, объединяющие для нас силу,
Как земля и небо, сгоните для нас пространства!
Эти хвалебные песни, стремящиеся к вам, о Ашвины,
Наточите, словно топор на оселке!
8 Эти подкрепления для вас, о Ашвины,
Молитву, хвалу - создали потомки Гритсамады.
Наслаждайтесь ими, о два мужа, (и) приезжайте!
Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы
иметь) прекрасных мужей!
 О Ашвины, с подкреплением
в виде коней,
Преисполненным силы, приезжайте (на колеснице),
(Привозя) богатство из коров, богатство из золота,
О удивительные!
Ведь у вас двоих колесница, о удивительные,
С общей упряжью, бессмертная,
Едет по морю, о Ашвины!
На голове быка
Вы удерживали колесо колесницы.
Другое катится вокруг неба
I, 30. К Индре, Ашвинам, Ушас
Этих двоих лучше всех возникающих во многих местах
Богов Ашвинов с поклонениями
Мы хотим хорошенько привлечь сюда для помощи,
(Их,) навещающих дом почитателя.
(Одно) колесо вашей колесницы катится вовсю кругом,
Другое у вас спешит незаметно.
К нам ваша благожелательность, о повелители красоты,
Пусть поспешит, как дойная корова (к теленку)!
(Та) ваша колесница с тремя сиденьями,
С золотыми поводьями, о Ашвины,
Которая объезжает вокруг неба и земли, знаменитая,
На ней приезжайте, о Насатьи!
VIII, 22. К Ашвинам
X, 106. К Ашвинам
1 Вот сейчас у вас только такая цель:
Вы натягиваете поэтические мысли, как два мастера
- одеяния (на станок).
(Эта песнь) разбудила вас, чтобы вы вместе приехали.
Как прекрасные дни, вы притягиваете к себе питательные
силы.
2 Как два буйвола, налегаете вы на постромки (?),
Как два крепких тягловых животных (?), являетесь вы
по приказу.
Ведь вы как два блистательных вестника среди людей.
Не отходите, как буйволы от источника для питья!
3 Как два крыла, принадлежащих одной птице,
Как двое ярких животных, приходите на жертвенную формулу!
Сверкая, как огонь того, кто предан богам,
Приносите жертвы во многих местах, как странствующие
кругом!
4 (Я восхваляю) вас двоих у нас как друзей, как отцов,
как сыновей,
Как повелителей мужей, грозных (своих) блеском - для
победы,
Как деятельных - для процветания, как две губы (?)
для наслаждения.
Как двое услужливых, придите на (мой) зов!
5 vamsageva pusarya cimbata
mitreva rta catara catapanta
vajevocca vayasa gharmyestha
mesevesa saparya purisa
6 crnyeva jarbhari turpharitu
naitoceva turphari parpharika
udanyajeva jemana maderu
ta me jarayv ajaram marayu
7 pajreva carcaram jaram maraju
ksadmevarthesu tartaritha ugra
rbhu napat kharamajra kharajrur
vayur na parpharat ksayad rajinam
8 gharmeva madhu jathare saneru
bhagevita turphari pharivaram
patareva cacara candranirnin
manarnga mananya na jagmi
9 Как двое высоких в глубинах - твердую основу,
Как две ноги, пусть находите вы брод для пересекающего
(реку)!
Как два уха, пусть внемлете вы приказу!
Как Анша (и Бхага), наделите нас ярким имуществом!
10 Как два шмеля (?), вы приводите мед в движение,
Как две пчелы, (вы пьете молоко) из коровьего (вымени)
с отверстием вниз.
Как двое пахарей, проливающих пот,
Вы следуете по земле (и небу) с питательной силой,
как пасущийся на хорошем пастбище.
11 Мы хотим иметь успех с восхвалением, хотим добыть
награду!
Приезжайте сюда на одной колеснице к нашему произведению,
К готовой сладости в наших коровах, подобной сиянию!
Бхутанша исполнил желания Ашвинов.
Сказание о Дадхьянче Богу Тваштару, Всесозидателю,
принадлежала корова, вымя которой источало чудесную
влагу - сому. Тваштар и был хранителем сомы, но имя
своей чудесной коровы и место ее пребывания он скрывал
даже от 6огов. И только мудрый Дадхьянч из рода Ангираса
знал эту тайну. Но и он не открывал ее богам. Он,
как и Тваштар был близок асурам, черпавшим силу в
его тайном знании. Меж тем хитроумные Ашвины, божественные
целители, единственные из богов отлученные от возлияний
сомы за свою близость к людям, замыслили проникнуть
в тайну, хранимую Дадхьянчем. Они пришли к мудрецу
и сказали: Мы хотим быть твоими учениками. - Чему
же вы хотите научиться у меня? - Мы хотим постигнуть
тайну возлияний сомы, - отвечали Ашвины Дадхьянчу.
- И мы хотим узнать, где пребывает волшебная корова
Тваштара. Но мудрец возразил: Индра, царь богов, угрожал
мне, что, если я открою эту тайну кому-нибудь, кроме
него самого, он снесет мне голову своим оружием. Я
страшусь его гнева, о сыны Вивасвата, и потому не
могу взять вас к себе в ученики. Тогда Ашвины сказали
ему: Не бойся, мы защитим тебя от гнева Индры. - Как
же вы сумеете защитить меня? - Если ты сделаешь нас
своими учениками, - сказали Ашвины, - мы спрячем твою
голову так, что Индра не узнает об этом. На ее место
мы приставим тебе конскую голову, а когда Индра ее
срубит, мы вернем тебе настоящую. Мудрец согласился,
и они спрятали его голову, а на ее место приставили
конскую. И устами коня Дадхьянч поведал им тайны,
которые они хотели знать; он открыл им, что божественная
корова Тваштара скрывается на луне. Вскоре Индра узнал,
что Дадхьянч ослушался eго и тайны, скрытые от него
самого, поведал Ашвинам. В гневе он снес мудрецу голову
своею ваджрой. Далеко отлетела конская голова и упала
в озеро, расположенное на горе Шарьянават на краю
света. Но Ашвины исцелили обезглавленного Дадхьянча,
снова приставив к его плечам его настоящую голову.
Тогда мудрый Дадхьянч взошел на небо. А сила асуров
на земле возросла непомерно, и царь богов уже не мог
справиться с ними. Сила асуров зависит от Дадхьянча
- узнал Индра. Божественные мудрецы поведали ему,
что только с помощью конской головы, отсеченной им
у Дадхьянча, он сможет одолеть своих врагов. Индра
отправился на поиски, и в горном озере он нашел конскую
голову, исполняющую желания. Оружием, сотворенным
из костей той головы, повелитель небесного царства
истребил асуров. И он узнал тогда тайну Тваштара и
похитил его сому

Эта хищная птица, держащая в клюве лошадиный череп,
найдена в кургане Пазырык на Алтае
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_545.htm
Лебедь. Алтай, Пазырык, курган 5. V-IV
вв. до н.э.
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_545.htm
Войлок. Длина 30см Объёмная фигурка лебедя выполнена
из тонкого разноцветного войлока и набита оленью шерстью.
Туловище птицы сшито из белого войлока, клюв с восковицей
и глаз - из чёрного. Веерообразно раскрытый хвост
и распростёртые крылья оконтурены декоративным швом
выполненным шерстяной ниткой. Ножки сшиты из красноватокоричневого
войлока, в них вставлялись деревянные кольчики. Вероятно,
при помощи ремешков ножки привязывались к деревянному
верху колесниц, или же украшали погребальный шатёр.
Древние алтайцы довольно редко изображали птиц. Водоплавающая
птица - лебедь символизировала жизнь на земле, в воде,
и в воздухе, как бы объединяя все три сферы мироздания.
Кроме того, это универсальный мотив сотворения мира
гусём, лебедем, уткой, который известен во многих
космогонических концепциях древности
Рис. 97. Б.А. Рыбаков. Язычество Древних Славян
РигВеда. Колесница
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_901.htm
Се бо вiдъ x сен в Навi. I ту
огне в оiблаце iзыдеть од оне Змiещi удень, i отоце
земе, i тещяшеть крв iз не, i тоi лiзя iу. I се прыдеть
Моуж Сылен i розтрще Змiе надвы, i ста два, i розтрщеть
еще, i ста чтвъры. I се Муж вопiшете Бозiем о допомще.
I Тые iдяшуть на комонiех од Сварзе. I Тые Змiе оубiуть.
Се бо те сыла нъсть людьва, небоще чрня есь. I се
бо Змiе соуте въръзi, iдущi од полудене
Дощечка 19
I тако смье розтрщашехомь врзе овы. Се собеньствы
све одяхомь i рцiехомь, якожде бенде iнь щас на не.
I тамо МатрьСваСлава пшедь нам вдеть, якожде огень
дашеть ПраЩуром нашiем. I се Щуре нашiе ве Сварзiе
рядящутьсе о ны. Се бо Пытере Дiяiе молi о ны. I се
Оре зрiящеть на све людь. I cе не можшаехомь врнетете
тылы сва врзiем
Дощечка 29
Оны же творящуть iна, абы сте ны од старо давнесте
ны одсрящете. I то зрiм, i ренку держаще на вы, абы
сте вiеделi, яко зурень день iде, i крве хощеть. I
ту пролiехомь на земiе све Русу...Се Руса грда каменiе
вопiщуть на ны i сехомь iма мы гренсте i сряте до
смрте...Потце сыне ме, а оумре за не
Дощечка 19
108 Жил себе дед да баба, у них был один сыночек
Ивашечко; они его так-то уж любили, что и сказать
нельзя! Вот просит Ивашечко у отца и матери: Пустите
меня, я поеду рыбку ловить. - Куда тебе! Ты еще мал,
пожалуй, утонешь, чего доброго! - Нет, не утону; я
буду вам рыбку ловить: пустите! - Баба надела на него
белую рубашечку, красным поясом подпоясала и отпустила
Ивашечка. Вот он сел в лодку и говорит:
Човник, човник, плыви дальшенько!
Човник, човник, плыви дальшенько!
Челнок поплыл далеко-далеко, а Ивашко стал ловить
рыбку. Прошло мало ли, много ли времени, притащилась
баба на берег и зовет своего сынка:
Ивашечко, Ивашечко, мой сыночек!
Приплынь, приплынь на бережочек;
Я тебе есть и пить принесла.
А Ивашко говорит:
Човник, човник, плыви к бережку:
То меня матинька зовет.
Челнок приплыл к бережку; баба забрала рыбу, накормила-напоила
своего сына, переменила ему рубашечку и поясок и отпустила
опять ловить рыбку. Вот он сел в лодочку и говорит:
Човник, човник, плыви дальшенько!
Човник, човник, плыви дальшенько!
Челнок поплыл далеко-далеко, а Ивашко стал ловить
рыбку. Прошло мало ли, много ли времени, притащился
дед на берег и зовет своего сынка:
Ивашечко, Ивашечко, мой сыночек!
Приплынь, приплынь на бережочек;
Я тебе есть и пить принес.
А Ивашко:
Човник, човник, плыви к бережку:
То меня батинька зовет.
Челнок приплыл к бережку; дед забрал рыбу, накормил-напоил
сынка, переменил ему рубашечку и поясок и отпустил
опять ловить рыбку. Ведьма слышала, как дед и баба
призывали Ивашку, и захотелось ей овладать мальчиком.
Вот приходит она на берег и кричит хриплым голосом:
Ивашечко, Ивашечко, мой сыночек!
Приплынь, приплынь на бережочек;
Я тебе есть и пить принесла.
Ивашко слышит, что это голос не его матери, а голос
ведьмы, и поет:
Човник, човник, плыви дальшенько,
Човник, човник, плыви дальшенько:
То меня не мать зовет, то меня ведьма зовет.
Ведьма увидела, что надобно звать Ивашку тем же голосом,
каким его мать зовет, побежала к кузнецу и просит
его: Ковалику, ковалику! Скуй мне такой тонесенький
голосок, как у Ивашкиной матери; а то я тебя съем!
- Коваль сковал ей такой голосок, как у Ивашкиной
матери. Вот ведьма пришла ночью на бережок и поет:
Ивашечко, Ивашечко, мой сыночек!
Приплынь, приплынь на бережочек;
Я тебе есть и пить принесла.
Ивашко приплыл; она рыбу забрала, его самого схватила
и унесла к себе. Пришла домой и заставляет свою дочь
Аленку: Истопи печь пожарче да сжарь хорошенько Ивашку,
а я пойду соберу гостей - моих приятелей. - Вот Аленка
истопила печь жарко-жарко и говорит Ивашке: Ступай,
садись на лопату! - Я еще мал и глуп, - отвечает Ивашко,
- я ничего еще не умею - не разумею; поучи меня, как
надо сесть на лопату. - Хорошо, - говорит Аленка,
- поучить недолго! - и только села она на лопату,
Ивашко так и барахнул ее в печь и закрыл заслонкой,
а сам вышел из хаты, запер двери и влез на высокий-высокий
дуб. Ведьма приходит с гостями и стучится в хату;
никто не отворяет ей дверей. - Ах, проклятая Аленка!
Верно, ушла куда-нибудь играть. - Влезла ведьма в
окно, отворила двери и впустила гостей; все уселись
за стол, а ведьма открыла заслонку, достала жареную
Аленку - и на стол: ели-ели, пили-пили и вышли на
двор и стали валяться на траве. - Покатюся, повалюся,
Ивашкина мясца наевшись! - кричит ведьма. - Покатюся,
повалюся, Ивашкина мясца наевшись! - А Ивашко переговаривает
ее с верху дуба: Покатайся, поваляйся, Аленкина мясца
наевшись! - Мне что-то послышалось, - говорит ведьма.
- Это листья шумят! - Опять ведьма говорит: Покатюся,
повалюся, Ивашкина мясца наевшись!, а Ивашко свое:
Покатися, повалися, Аленкина мясца наевшись! Ведьма
посмотрела вверх и увидела Ивашку; бросилась она грызть
дуб - тот самый, где сидел Ивашко, грызла, грызла,
грызла - два передних зуба выломала и побежала в кузню.
Прибежала и говорит: Ковалику, ковалику! Скуй мне
железные зубы, а не то я тебя съем! - Коваль сковал
ей два железных зуба. Воротилась ведьма и стала опять
грызть дуб; грызла, грызла, и только что перегрызла,
как Ивашко взял да и перескочил на другой, соседний
дуб, а тот, что ведьма перегрызла, рухнул наземь.
Ведьма видит, что Ивашко сидит уже на другом дубе,
заскрипела от злости зубами и принялась снова грызть
дерево; грызла, грызла, грызла - два нижних зуба выломала
и побежала в кузню. Прибежала и говорит: Ковалику,
ковалику! Скуй мне железные зубы, а не то я тебя съем!
- Коваль сковал ей еще два железных зуба. Воротилась
ведьма и стала опять грызть дуб. Ивашко не знает,
что ему и делать теперь; смотрит: летят гуси-лебеди;
он и просит их:
Гуси мои, лебедята,
Возьмите меня на крылята,
Понесите меня до батиньки, до матиньки;
У батиньки, у матиньки
Пити-ести, хорошо ходити!
- Пущай тебе середине возьмут, - говорят птицы. Ивашко
ждет; летит другое стадо, он опять просит:
Гуси мои, лебедята,
Возьмите меня на крылята,
Понесите меня до батиньки, до матиньки;
У батиньки, у матиньки
Пити-ести, хорошо ходити!
- Пущай тебя задние возьмуть. - Ивашко опять ждет;
летит третье стадо, он просит:
Гуси мои, лебедята,
Возьмите меня на крылята,
Понесите меня до батиньки, до матиньки;
У батиньки, у матиньки
Пити-ести, хорошо ходити!
Гуси-лебеди подхватили его и понесли домой, прилетели
к хате и посадили Ивашку на чердак. Рано поутру баба
собралась печь блины, печет, а сама вспоминает сынка:
Где-то мой Ивашечко? Хоть бы во сне его увидать! -
А дед говорит: Мне снилось, будто гуси-лебеди принесли
нашего Ивашку на своих крыльях. - Напекла баба блинов
и говорит: Ну, старик, давай делить блины: это - тебе,
дед, это - мне; это - тебе, дед, это - мне...- А мне
нема! - отзывается Ивашко. - Это - тебе, дед, это
- мне...- А мне нема! - А ну, старик, - говорит баба,
- посмотри, щось там таке? - Дед полез на чердак и
достал оттуда Ивашку. Дед и баба обрадовались, расспросили
сына обо всем, обо всем и стали вместе жить да поживать
да добра наживать
|